@book{xxx, author={金谷,武洋}, authortranslation={}, title={日本語と西欧語 主語の由来を探る}, titletranslation={}, publisher={講談社学術文庫}, year={2019}, volume={}, series={}, address={}, edition={}, editiontranslation={}, month={}, note={}, key={}, isbn={}, url={http://bookclub.kodansha.co.jp/product?item=0000322198}, pages={}, abstract={「国境の長いトンネルを抜けると雪国であった」(川端康成)は英語で「The train came out of the long tunnel into the snow countory」(サイデンステッカー)。世界を表現する際の「視点」 の違い。英語は「神の視点」を得ることによって主語の誕生を準備したが、「虫の視点」を持つ日本語にはそれは必要なかった。英語の歴史を踏まえ両言語と文化の違いを考察。}, Table_des_matieres={ 序 章 上昇気流に乗った英語 第一章 「神の視点」と「虫の視点」 第二章 アメリカよ、どこへ行く 第三章 英語を遡る 第四章 日本語文法から世界を見る 第五章 最近の主語必要論 }, }